jueves, 26 de julio de 2007

Salmo 4: Cum invocarem, exaudivit me Deus iustitiae meae.


2 Cum invocarem, exaudivit me Deus iustitiae meae.

Al invocar(le), me escuchó el Dios de mi justicia.

In tribulatione dilatasti mihi;

En la tribulación me engrandeciste;

miserere mei et exaudi orationem meam.

ten piedad de mí y escucha mi oración.

3 Filii hominum, usquequo gravi corde?

Hijos de los hombres, hasta cuando (seréis) de corazón pesado?

Ut quid diligitis vanitatem et quaeritis mendacium?

¿Por qué amáis la vanidad y buscáis la mentira?

4 Et scitote quoniam mirificavit Dominus sanctum suum;

Y sabed que hizo admirable el Señor a su santo;

Dominus exaudiet, cum clamavero ad eum.

El Señor (me) escuchará, cuando le grite.

5 Irascimini et nolite peccare;

Enfadaos y no pequéis;

loquimini in cordibus vestris,

hablad en vuestros corazones,

in cubilibus vestris et conquiescite.

en vuestros dormitorios y descansad.

6 Sacrificate sacrificium iustitiae

Sacrificad un sacrificio de justicia

et sperate in Domino.

y esperad en el Señor.

7 Multi dicunt: “Quis ostendit nobis bona?”.

Muchos dicen: ¿Quién nos muestra los bienes?

Leva in signum super nos lumen vultus tui, Domine!

¡Eleva en señal sobre nosotros la luz de tu rostro, Señor!

8 Maiorem dedisti laetitiam in corde meo,

Diste mayor alegría en mi corazón

quam cum multiplicantur frumentum et vinum eorum.

que cuando se multiplican su trigo y su vino.

9 In pace in idipsum dormiam et requiescam,

En paz en él dormiré y descansaré,

quoniam tu, Domine, singulariter in spe constituisti me.

porque tú, Señor, especialmente en la esperanza me has dispuesto.

Comentario

Cum invocarem: más literal sería “como le invocase”, pero mejor castellano es “al invocarle”. Cum puede ser preposición, ante un nombre en ablativo, y se traduce “con” (que procede de la evolución de cum), o conjunción, que introduce una frase temporal (como en este caso) o concesiva.

Frumentum: trigo. En castellano, frumentario significa perteneciente o relativo al trigo y otros cereales.