2 Cum invocarem, exaudivit me Deus iustitiae meae.
Al invocar(le), me escuchó el Dios de mi justicia.
In tribulatione dilatasti mihi;
En la tribulación me engrandeciste;
miserere mei et exaudi orationem meam.
ten piedad de mí y escucha mi oración.
3 Filii hominum, usquequo gravi corde?
Hijos de los hombres, hasta cuando (seréis) de corazón pesado?
Ut quid diligitis vanitatem et quaeritis mendacium?
¿Por qué amáis la vanidad y buscáis la mentira?
4 Et scitote quoniam mirificavit Dominus sanctum suum;
Y sabed que hizo admirable el Señor a su santo;
Dominus exaudiet, cum clamavero ad eum.
El Señor (me) escuchará, cuando le grite.
5 Irascimini et nolite peccare;
Enfadaos y no pequéis;
loquimini in cordibus vestris,
hablad en vuestros corazones,
in cubilibus vestris et conquiescite.
en vuestros dormitorios y descansad.
6 Sacrificate sacrificium iustitiae
Sacrificad un sacrificio de justicia
et sperate in Domino.
y esperad en el Señor.
7 Multi dicunt: “Quis ostendit nobis bona?”.
Muchos dicen: ¿Quién nos muestra los bienes?
Leva in signum super nos lumen vultus tui, Domine!
¡Eleva en señal sobre nosotros la luz de tu rostro, Señor!
8 Maiorem dedisti laetitiam in corde meo,
Diste mayor alegría en mi corazón
quam cum multiplicantur frumentum et vinum eorum.
que cuando se multiplican su trigo y su vino.
En paz en él dormiré y descansaré,
quoniam tu, Domine, singulariter in spe constituisti me.
porque tú, Señor, especialmente en la esperanza me has dispuesto.
Comentario
Cum invocarem: más literal sería “como le invocase”, pero mejor castellano es “al invocarle”. Cum puede ser preposición, ante un nombre en ablativo, y se traduce “con” (que procede de la evolución de cum), o conjunción, que introduce una frase temporal (como en este caso) o concesiva.
Frumentum: trigo. En castellano, frumentario significa perteneciente o relativo al trigo y otros cereales.
No hay comentarios:
Publicar un comentario