lunes, 23 de julio de 2007

Salmo 7: Domine Deus meus, in te speravi


1 Lamentatio David, quam cantavit Domino propter Chus Beniaminitam.

2 Domine Deus meus, in te speravi;

Señor Dios mío, en ti he esperado;

salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me,

salvame de todos los que me persiguen y liberame,

(persequentibus –persequens, persequentis- es un participio de presente que, por no existir en castellano se ha de traducir por una oración de relativo).

3 ne quando rapiat ut leo animam meam

no sea que arrebate como el león mi alma

(aunque está en singular, quizás por la cercanía de león, el sujeto es “los enemigos”)

discerpens, dum non est qui salvum faciat.

despedazándome, mientras no hay quien me salve.

4 Domine Deus meus, si feci istud,

Señor Dios mío, si hice eso,

si est iniquitas in manibus meis,

si hay iniquidad en mis manos,

5 si reddidi retribuenti mihi mala

si he dado a mi vez a quien me retribuye males

et exspoliavi inimicum meum dimittens inanem,

y he expoliado a mi enemigo despidiéndole vacío,

6 persequatur inimicus animam meam et comprehendat

persiga el enemigo mi alma y la prenda

et conculcet in terra vitam meam

y pisotee en la tierra mi vida

et gloriam meam in pulverem deducat.

y mi gloria la convierta en polvo.

7 Exsurge, Domine, in ira tua

Levantate, Señor, en tu ira

et exaltare contra indignationem inimicorum meorum

y ponte en alto contra la indignación de mis enemigos

et exsurge, Deus meus, in iudicio, quod mandasti.

y levantate, Dios mío, en el juicio, que has mandado.

8 Et synagoga populorum circumdabit te,

Y la asamblea de los pueblos te rodeará,

et super hanc in altum regredere:

y sobre esta regresa a lo alto:

9 Dominus iudicat populos.

El Señor juzga a los pueblos.

Iudica me, Domine, secundum iustitiam meam

Juzgame, Señor, según mi justicia (mi obrar justo)

et secundum innocentiam meam, quae est in me.

y según la inocencia mía, que hay en mí.

10 Consumatur nequitia peccatorum;

Se consuma la nulidad de los pecados;

et iustum confirma:

y confirma al justo:

scrutans corda et renes Deus iustus.

escrutando los corazones y las entrañas Dios justo.

11 Adiutorium meum apud Deum,

Mi auxilio (está) en Dios,

qui salvos facit rectos corde.

quien salvó a los rectos de corazón.

12 Deus iudex iustus,

Dios (es) un juez justo,

fortis, irascens per singulos dies.

fuerte, que se aira cada día.

13 Nonne iterum gladium suum exacuit,

¿No se afiló de nuevo su espada,

arcum suum tetendit et paravit illum?

tensó su arco y la preparó?

14 Et paravit sibi vasa mortis,

Y se preparó los vasos de la muerte,

sagittas suas ardentes effecit.

hizo sus flechas ardientes.

15 Ecce parturiit iniustitiam,

He aquí que dio a luz a la injusticia,

concepit dolorem et peperit iniquitatem;

concibió el dolor y parió a la iniquidad;

16 lacum aperuit et effodit eum

un lago abrió y lo cavó

et incidit in foveam, quam fecit.

y cayó en una fosa, que hizo.

17 Convertetur dolor eius in caput eius,

Se convertirá su dolor en su cabeza,

et in verticem ipsius iniquitas eius descendet.

y sobre su coronilla su iniquidad descenderá.

18 Confitebor Domino secundum iustitiam eius

Alabaré al Señor según su justicia

et psallam nomini Domini Altissimi.

y tañeré un salmo para el nombre del Señor Altísimo.